«Горан и две гитары»
- Подробности
- Опубликовано Среда, 26 Декабрь 2012
- Автор: Ольга Серебровская
Приглашаем Вас посетить концерт сербского поэта Горана Лазовича, который состоится 5 января 2013 года в 18:00 в театре «Город» по адресу г.Долгопрудный, ул. Спортивная дом 3, тел. (495) 408-29-33
Как добраться: Проезд от станции метро «Речной вокзал» автобус или маршрутное такси № 368 до остановки «Нагорная» или «Детский мир», далее пешком 7-10 минут.
От станции метро «Савеловская» электропоездом до станции «Долгопрудная», далее автобус №368 или маршрутное такси №6 до остановки «Детский мир».
Вход свободный!
Человек без искры не может гореть
Известный сербский поэт Горан Лазович - обладатель многих литературных наград и автор двух десятков книг, переведенных на разные языки: русский, польский, английский, итальянский и др. Книга любовной поэзии «Мука в солонке» стала бестселлером. Она сопровождается компакт-диском «Колыбельная для пробуждения», а вскоре увидит свет новый альбом с 20 лирическими стихотворениями под названием «Целый наполовину».
Горан Лазович родился 50 лет назад в Сербии в Бродарево. С этим событием связано семейное предание. Как ни странно, вместо того, чтоб принимать поздравления с рождением внука, его бабушка бегала по двору, смотрела на крышу и говорила, что чувствует, что откуда-то идет дым.
По дыму, который ощущали, но не видели домочадцы, все почувствовали, что новорожденный младенец несет печать огня, ярко горящей души...
«Кроме прочего, у огня есть свойство, для меня особенно важное и любимое, - говорит Горан Лазович, - огонь объединяет людей! Я повидал много чудес, но нигде не видел, чтоб человек оставался одинок вблизи огня, так же как и вблизи поэзии. От одиночества огонь гаснет, а человек без искры не может гореть».
История семьи, в которой родился будущий поэт, так же тяжела, как и история многострадального сербского народа, пять веков находившегося под властью Турецкой империи. В доме не очень много пели, поскольку не было повода для песен. И бабушка, которую навсегда запомнил Горан, была черной от горя... И первые рассказы, что он слышал, тоже были черными.
Рассказывали, как мучили мусульмане прадеда Николу, сельского старейшину, забрав в его доме двенадцать килограмм золота и не найдя сверх того желаемого полкило... Сначала они заставили его, связанного, съесть килограмм соли, а затем килограмм меда. Никола был хорошим хозяином и имел двести овец, мучители приказали подоить овец, молоко слили в большой казан, вывели на улицу всю семью, чтобы все смотрели, прабабушку заставили подкладывать дрова в огонь, и, когда молоко закипело, Николу опустили в казан. Пока он варился, они пели... С тех пор в доме не держат ни молока, ни золота... Мама ни разу не покормила грудью маленького Горана...
А её отца, Душана Фрунджича, мусульмане зарезали еще до ее рождения. Отсекли ему голову и пальцы, чтоб он и мертвым не смог перекреститься!
Много позднее, на Ратковичевых вечерах поэзии, когда Горан Лазович с коллегой пили кофе, к ним за столик подошел старик с кротким взглядом и полными слез глазами, и захотел с ним познакомиться. Крепко обняв, прошептал Горану, что он очень похож на деда Душана, назвался и ушел. Когда на следующий день Горан Лазович спросил маму, кто это был, она ответила: «Это тот, кто зарезал твоего деда»...
Видимо, Горан должен был стать поэтом, чтобы воплотить в поэзии радость и боль свою, своей семьи и своего народа. Должен был стать той искрой, которая зажигает другие сердца.
Хотя отец хотел, чтоб Горан стал врачом. Надежду на это он лелеял, пока не получил первые свидетельства литературного признания сына. После этого махнул рукой и сказал: «И добрыми словами можно лечить людей!» У отца Горан научился честности и трудолюбию, от него узнал, что жизнь превращается в муку, если не умеешь любить и прощать.
Вспоминая о своем детстве и юношестве, Горан Лазович пишет: «Время, в котором я рос, могло удовлетворить мои желания, или я тогда был скромен в желаниях. Тогда нас учили, что лучше быть умным, чем богатым. Потому что если ты глуп, то и при деньгах можешь быть только смешным. И еще мы учились любить людей и делили людей на хороших и тех, кто таким станет, радовались аромату вишни, не плакали и не обижались, если на день рождения нам дарили книги. И верили друг другу!»
Горан Лазович таким и остался на всю жизнь. Он умеет по-детски радоваться и глубоко сопереживать, долго и упорно работать и увлеченно путешествовать по свету. Хранит в памяти образы людей, встречи, события... Он не из тех, кто считает деньги и собирает богатство. «В детстве я научился считать звезды, а сегодня все пытаются меня убедить, что я не умею считать, но я говорю: забирайте себе цифры, а мне оставьте звезды!» - восклицает поэт. Он щедр и искренен, бескорыстен и заботлив, многогранен и широк душой. Дружба и любовь, свобода и творчество - основополагающие ценности в личности поэта. День он считает впустую потраченным, если не напишет хотя бы строфу, под которой и послезавтра не стыдно будет подписаться.
Поэзия помогла ему встретить многих замечательных людей со всего мира. Среди них сербские поэты Десанка Максимович и Мирослав Антич, боснийский поэт Изет Сарайлич, русские поэты Евгений Евтушенко и Андрей Вознесенский, итальянский писатель Альберто Моравия, польский поэт и переводчик Чеслав Милош и многие другие.
Он гордится, что не зависим от политики, имея для этого достаточно мудрости и смелости. Что всегда честен в литературе и поэзии, в своих отношениях с читателями.
Стержнем, основой творчества Горана Лазовича является любовь. Любовь - это единственная ценность, которую мы получаем, отдавая. И чем больше отдаем, тем больше имеем - убежден поэт. Даже горе становится счастьем, если его разделить надвое...
«Любовь, которую воспеваю, - чище снега. В ней может найти себя всякий, кто умеет любить. Она такова, поскольку я в нее верю», - рассказывает о своей лирике Горан Лазович. - Хотя и написанная моей рукой, она наполнена и чужими чувствами». Потому смешными он считает вопросы о том, кому посвящено то или иное стихотворение. Посвящено всем, кому оно понравилось.
Горан признается, что пишет всегда тяжело, «истекая кровью». И в то же время каждое стихотворение - это событие одного мгновения. Появилось мгновение - и родилось стихотворение, а всё остальное есть «вызывание», притягивание этого мгновения. «Я - как воин на страже, всегда наготове, поскольку жду стих, а не знаю, придет ли он», - улыбается Горан.
Помимо поэзии, перу Горана Лазовича принадлежат и прозаические произведения. Среди них - роман «Лань в глазах моей Милены». Он писался в 1999 году в период, когда Сербию 78 дней бомбили так называемые «демократические» державы. Эти «милосердные ангелы» (так называлась военная операция) попадали и в детей, и в мирный народ, уничтожали мосты и заводы, станции и школы! «Даже цветы в моем кабинете тогда пахли смертью», - вспоминает Горан Лазович. И продолжает: «С того времени в моей памяти живет интересная деталь: когда начались бомбардировки, на веранду Добрицы Чосича (первого президента Союзной республики Югославия в 1992-93 годах, писателя и общественного деятеля) прилетела ласточка, свила там гнездо и целыми днями его не покидала. Каждый толковал это по своему, находя даже несуществующую символику, и только Чосич утверждал, что ласточка улетит, как только закончится бомбардировка. Он оказался прав. Она улетела, чтоб сообщить тем, кто нас убивал, что мы выжили».
Для сербских поэтов и литераторов поездка в Россию - это святая традиция. Святая, потому, что русский и сербский народ неразрывно связаны друг с другом. По языку и крови - являясь славянами. По вере - являясь православными народами. Духовные корни и языковое единство, что так важно в литературе, с детства и отрочества сформировали любовь Горана Лазовича к России.
«Я к вам приезжаю из малого народа и малого языка, и хочется, чтобы вы мне показали, что значит - быть великим» - сказал Горан Лазович в интервью Русскому радио. Понимая, что Россия - страна с многовековой историей и великими культурными традициями, сербский поэт не испытывает страха. Он идет к нам с открытым сердцем, неся огонь своей души.
Подготовила Мария Козлова
Стихи сербского поэта Горана Лазовича
МУКА В СОЛОНКЕ
Драгану Радаковичу
Когда-то, любимая, здесь стоял мой дом,
А потом его отняли,
Лишь комнатку оставили
С окошечком и маленькой дверью.
Здесь, любимая, сплю я, стоя
Ем ушами и слушаю ртом,
А когда восстановятся силы
Утомиться слегка сяду.
Глаз ли болит – к зубному пойду
Голова трещит – ветеринара ищу
С ума ли схожу – в управу зайду.
В общем, я хорошо питаюсь,
Муку держу в солонке,
На завтрак ем ночь,
Тьму на обед и мрак на ужин.
Регулярно за собой слежу.
Мечты всегда беру взаймы
У нас смерть кличут простудой
Нет электричества – зайду в кино,
или оно ко мне в гости придет.
Вот, любимая, так я расцветаю,
Отнимаю у ничего и помалу коплю
Хотя бы на занавески в нашей комнате,
Чтобы собачьи глаза не видели
Как у нас делаются Обиличи.#
(перевод Десы Нинков)
Стихотворение посвящено сербам, оставшимся жить в Косово. Косово и Метохия - святая земля, которую называют колыбелью сербского православия. И для сербов Косово поле было то же самое, что для нас Куликово.
Сейчас большинство населения Косово составляют албанцы, которые хотят признания независимости Косово от Сербии. Сербов лишили родных домов, связей с родными, ограничили свободу передвижения, поместили в анклавы, которые они не могут покидать... Здесь жгут православные храмы и уничтожают на глазах у миротворцев НАТО людей, только за то, что они говорят по-сербски. Но эти продолжают жить на Косово, любить свою землю и верить в победу над силами зла.
Милош Обилич (серб. Милош Обилић) — легендарный сербский князь, утром в день битвы на Косовом поле в 1389 году он заколол турецкого султана Мурада прямо в его шатре.
Небесная беседа
...из беседы матери Макарии с сестрой Антониной. Март 2005.#
Этой ночью, сестра, сожгли твои
Иконы в монастыре Святых Архангелов.
Стонал белый дым из черного огня.
Все сожгли, но ничего не сгорело.
В Призрене, во Владычнем дворе
Прошлой ночью сожгли мои иконы.
Не было видно неба от дыма.
Но я видела мои иконы на небесах.
Трое суток назад сожгли
Наши иконы в деревне Смач.
Полуголодные люди взяли с собой огонь.
В своей груди, чтобы иконы сберечь.
Ты, сестра, не унывай.
Мы с тобой напишем икон
Втрое больше, чем они могут сжечь.
(перевод Десы Нинков)
мероприятие на фэйсбуке
https://www.facebook.com/events/380905328667746