Карта Балкан
Карта Балкан

Чт05092024

Вы здесь: Сербия / Сеница Сербия Материалы Культура Один народ, один язык

Один народ, один язык

Грамматика сербского языкаВ этом году на Средиземноморской конференции морфологов в Дубровнике в одном из моментов разгорелась острая дискуссия, которую спровоцировали хорватские лингвисты, предложившие, как организаторы, лингвистам Марку Симоновичу и Бобану Арсениевичу изменить название языка, который они используют в совместной работе, с Serbo-Croatian на Serbian.

Несмотря на то, что Симонович и Арсениевич не согласились изменить название языка, компромисс всё же был найден – впервые в истории науки к программе конференции была сделана сноска, в которую они вынесли, как говорит Арсениевич, политически и лингвистически неточные положения о языке.

Сербохорватский язык

Хорватская языковая политика не признаёт название сербохорватский (хорватосербский), которое установлено ещё при Якобе Гриме и до сегодняшнего дня всё ещё доминирует в международной науке, поскольку считает, что это два различных языка, которые всегда развивались параллельно.

Данная позиция основана на убеждении, что язык является условием существования нации, т.е. каждый народ обязан иметь отдельный язык. Пуристические тенденции в Хорватии имели целью подтвердить эти убеждения.

Институт хорватского языка

«Одна страна, один народ, один язык» - таким был идеал Гитлера, напоминает Снежана Кордич, которая в своей книге «Язык и национализм» (серб. «Jezik i nacionalizam») приравнивает хорватский пуризм к нацистской и расистской идеологии.

Наука в прошлом веке отказалась от романтической идеи о единстве языка и нации, актуальной во время, когда она только была сформулирована, доказав, что нации не образуются от языка. Современные государства и используемые в них языки ясно это демонстрируют: австрийцы не немцы, но говорят по-немецки...

«Если балканская интеллигенция в начале двадцать первого столетия приравнивает нацию и язык – это значит, что она проспала минимум полвека просвещения», - говорит Кордич.

Грамматика черногорского языкаЧерногория последовала хорватскому примеру: черногорский язык – это особый язык, отделённый и от хорватского, и от сербского, и от боснийского. Парадокс, кроме прочего, заключается ещё и в том, что в создании черногорского языкового стандарта принимали участие и хорватские лингвисты.

С сербской стороны не было языковой чистки, и убеждение, что народы бывших республик Югославии говорят на одном языке, ещё держится. Между тем, сербоцентричные лингвисты хотели бы, чтобы этот язык назывался сербским, считая, что политические названия «воруют» сербский стандарт.

«Такие тенденции бессмысленны – если бы Сербия завтра ввела французский язык в официальное употребление и назвала бы его сербским, то ни французские националисты среди лингвистов не смогли бы нам этого запретить, ни наше уверение, что этот язык отделён от французского, с историей, традицией и стандартом, не отличалось бы много от соответствующего уверения государственных хорватских лингвистов», - говорит Бобан Арсениевич.

Сербский юмор

Источник: Danas.